随着中国电影业的飞速发展以及相应的高票房(box-office)回报,国际市场愈发诱人。中国电影海外推广公司(China Film Promotion International.总经理周铁东说,我们的电影不仅要向全世界讲述中国的故事,更要讲述中国人的故事。我们尚未学会如何从文化表层渗透到人性的深度。我们的电影中存在一种现象,通常称之为“巨大的文化折扣”,它阻碍外国观众对我国电影的认可。《狼图腾》(Wolf Totem)这样带着中国文化特色的讲述人与自然的电影,具备在更大的市场上取得成功的潜质。

参考答案:     As China's film industry rockets into the stratosphere of amazing box-office returns, the international market becomes increasingly attractive. Zhou Tiedong, president of China Film Promotion International, said that we should not only tell stories about China, but more about Chinese people. We have not learnt how to penetrate the cultural surface into the depth of humanity. Our movies are often made with what was called the "strong cultural discount", and that will hamper the acceptance of foreign audiences. Movies about humans and nature but with Chinese cultural characteristics, such as Wolf Totem, have the potential to succeed on the wider market.
解题思路: >>>立即刷题